Min kollega och väninna Kristiina Raitala jobbar på finska lyxtidningen Gloria. Hon har varit en gäst på expo sedan flera år tillbaka och tydligen har hennes besök på den exklusiva pressmässan satt sina spår. Nu undrar jag bara: vilka spår? Jag förstår ju inte finska, förutom “moi mukkulat”, “kiitos” och “ei saa peitää”. Jag antar i vilket fall att det är något snällt hon skriver, för rubriken förstår jag ju!
Och med “fler” menar jag ungefär sju istället för, som i år, tre. För precis som med våra svenska gäster krävs det att våra utomsvenska gäster har integritet, kunskap och är seriösa utövare av skönhetsrapportering. Det är ju inte bara utställarna som kvalitetssäkras av mig, även gästerna måste vara proffsiga i sin publicistiska verksamhet. Mina nya kompisar Pudderdåserne från Danmark ska exempelvis absolut bjudas!
In English: Don’t know what it says but am pretty sure I like this article in Finnish high-end magazine Gloria.
Det är kanske inte mig man skall vända sig till om man vill ha en bra translator, men det är något ditåt i alla fall! Jag är i Stockholm på det årliga Daisy Beauty Expo. Expot ordnas av Kicki Norman, grundaren och chefredaktören till tidningarna Daisy Beauty och Daisy Beauty professional samt nätsidan Daisy Beauty. Vi blev vänner en gång i tiden på en arbetsresa till St. Tropez, och vår vänskap har fortsatt strålande alltsedan dess. Expot, det vill säga en utställning med 39 utställare från skönhetsbranchen hålls på adressen Strandvägen 7 intill Hotell Diplomat. Det är ett magnifikt palats… Läs mer »
Hahahaha, vad fint skrivet och vad fint av dig att översätta! Din översättning är väldigt mycket bättre än vad min skulle vara. 🙂