Originalbetydelse på svenska: Blenda är ett gammalt svenskt namn, med något oklar betydelse. En vanlig förklaring är att det skulle betyda den ”förbländande” eller ”den bländande sköna” men det har också föreslagits att det skulle kunna vara kopplat till sockennamnet Blädinge eller komma från det isländska ordet för listig. Just nu finns det 536 personer som heter ”Blenda” i Sverige. Tyvärr har de ingenting med detta skönhetsbegrepp att göra, vad jag vet. Ordet används som ett verb.
Förväxlingsmöjlighet: verbet ”Blända”
Synonymer till blända: göra blind, beröva synen, förblinda, förvända synen på, förvilla, förleda, förtrolla
Beautybetydelse: blanda in, blanda ihop, tona över. Som till exempel att få en mjuk övergång med sin ögonskugga så att den inte får en vass ”kant”.
Exempelmeningar: ”Den ljusa mittranden innehåller hyaluronsyra och hjälper till att blenda pigmenten för jämn applicering” ur ett blogginlägg som Kicki har skrivit. ”Så se till att sudda, sudda, sudda och blenda tills alla skarpa linjer är borta” ur Veckorevyn.
Detta är inte första avsnittet i Tinas Beautyordbok. För fler delar klickar du på länken!
Värt att notera är att Damernas Världs förrförra skönhetsredaktör hette Blenda. En legend!
Wow! Det är inte hon som inspirerat oss svenskar att använda det engelska ordet tro? 😉